Перевод "executive order" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение executive order (эгзэкютив одо) :
ɛɡzˈɛkjuːtˌɪv ˈɔːdə

эгзэкютив одо транскрипция – 30 результатов перевода

If a majority of their population votes for independence, they must be freed.
Later this afternoon, President Luchenko will sign an executive order... declaring Mars a free and independent
Obviously this will have to be ratified by the Senate.
Если большинство населения проголосует за независимость, им должна быть дана свобода.
Позже вечером президент Лученко подпишет указ объявляющий Марс свободным и независимым миром.
Очевидно, что указ должен быть ратифицирован Сенатом.
Скопировать
Can't they do something?
Clark issued an executive order dissolving the Senate.
Half of them are on the run now.
Они могут что-то предпринять?
- Кларк только что подписал указ о роспуске Сената.
Половина его теперь в бегах.
Скопировать
I will talk with her.
Senator Amidala will not refuse an executive order.
I know her well enough to assure you of that.
Я поговорю с ней.
Сенатор Амидала не воспротивится приказу исполнительной власти.
Я слишком хорошо ее знаю и ручаюсь вам в этом.
Скопировать
Partial birth, federal funding for family planning.
Walken does anything by executive order, we overturn it when we're back.
Cheering thought to the women whose lives are ruined in the meantime.
Поздние аборты, федеральные субсидии планирования семьи
Уокен не может издать президентский указ. Мы отменим его когда вернёмся.
Ободряющая мысль для женщин, чьи жизни тем временем будут разрушены.
Скопировать
Course, you have a better chance of getting a qa with jimmy hoffa, but surprise me.
In washington today, president ford issued an executive order establishing a commission on olympic sports
An avid sportsman, the president hopes to insure that america's well-represented at the upcoming... ?
Конечно, взять интервью у Джимми Хоффа было бы круче, но... удиви меня.
Сегодня в Вашингтоне президент Форд объявил о создании комиссии по олимпийским видам спорта.
Заядлый спортсмен, Президент надеется, что на предстоящих играх Америку будут представлять..." Вы знаете его?
Скопировать
- Marley, enough!
And so it is with great sadness, but even greater resolve that tonight I have signed an executive order
God be with us.
- Марли, хватит!
Я преисполнен горечи, но в то же время - твердой решимости и сегодня вечером я подписал указ о введении военного карантина в городе Нью-Йорк...
Да хранит нас Бог.
Скопировать
Well, this ends here.
Under executive order 1345, issued by Chairman Wesker for gross misconduct in the field I sentence you
Liquidation?
Здесь всё закончится.
Приказом 1345 Председателя Вескера за неподчинение и грубое поведение я приговариваю вас к ликвидации.
Ликвидации?
Скопировать
And point, by point, by point, within the first month of his inauguration he has lied, and deceived, and cheated the American people.
were filled with hope that Obama was the real deal when, in his first week in office, he signed an executive
Then the press actually had a chance to read the executive order and were shocked to find that the executive order only said that Obama was thinking about closing Guantanamo in a year.
И пункт за пунктом, в течение первого месяца после его инаугурации он лгал, и обманывал, и нарушал обещания американскому народу.
Люди в Соединенных Штатах и Мире были полны надеждой, что Обама - хороший выбор, когда, в течение первой недели при исполнении обязанностей, он подписал правительственное распоряжение, как полагалось, закрывающее Гуантанамо Бей и другие секретные тюрьмы.
Затем у прессы был шанс прочитать это правительственное распоряжение, и она была потрясена тем, что в нем говорилось лишь, что Обама думал о закрытии Гуантанамо через год.
Скопировать
The people of the United States and the world were filled with hope that Obama was the real deal when, in his first week in office, he signed an executive order supposedly closing Guantanamo Bay and other secret prisons.
Then the press actually had a chance to read the executive order and were shocked to find that the executive
But worst of all, the executive order continued the practice of rendition, which the LA Times called, "secret abductions."
Люди в Соединенных Штатах и Мире были полны надеждой, что Обама - хороший выбор, когда, в течение первой недели при исполнении обязанностей, он подписал правительственное распоряжение, как полагалось, закрывающее Гуантанамо Бей и другие секретные тюрьмы.
Затем у прессы был шанс прочитать это правительственное распоряжение, и она была потрясена тем, что в нем говорилось лишь, что Обама думал о закрытии Гуантанамо через год.
Но хуже всего, правительственное распоряжение продолжало практику перевозки подозреваемых, которое "Лос-Анжелес Таймс" назвала "секретные похищения."
Скопировать
Then the press actually had a chance to read the executive order and were shocked to find that the executive order only said that Obama was thinking about closing Guantanamo in a year.
But worst of all, the executive order continued the practice of rendition, which the LA Times called,
They don't know.
Затем у прессы был шанс прочитать это правительственное распоряжение, и она была потрясена тем, что в нем говорилось лишь, что Обама думал о закрытии Гуантанамо через год.
Но хуже всего, правительственное распоряжение продолжало практику перевозки подозреваемых, которое "Лос-Анжелес Таймс" назвала "секретные похищения."
Они не знают.
Скопировать
With Academy Award-level conviction, he said that he was upset about the banker bailout which his own Chief of Staff, Rahm Emmanuel, another former Wall Street executive, had engineered.
Obama said that he had signed an executive order capping the CEO salaries of those who had taken the
There was just two problems: all the major banks and brokerage firms were exempt, and the new order only dealt with any future bailouts, and those were to be on the honor system.
С убедительностью, достойной Оскара, он сказал, что расстроен финансовой помощью банкирам, которая была придумана главой его администрации, Рэмом Эммануелем, еще одним прежним руководителем с Уолл Стрит.
Обама сказал, что подписал правительственное распоряжение, ограничивающее зарплаты исполнительных директоров банков, получивших финансовую помощь.
Однако, было две проблемы: все главные банки и брокерские фирмы были уже облагодетельствованы, и новое распоряжение касалось только будущих случаев, и это должно было быть основано на "системе доверия".
Скопировать
about things like economic recovery, world peace, having a space program, making deals with the Soviets, cutting the Federal Reserve down to size, and a whole series of other things.
Executive Order number 11110, signed by President Kennedy, began the process of abolishing the private
Kennedy was also pushing for real civil rights reform and had begun the process of pulling the troops out of Vietnam.
о таких вещах как восстановление экономики, мир во всем мире, космонавтика, вел переговоры с Советами, пытался уменьшить власть Федерального резерва, и делал многое другое.
Правительственное распоряжение номер 11110, подписанное Президентом Кеннеди, начало процесс упразднения частного Федерального Резерва.
Кеннеди также стремился к реальной реформе гражданских прав и начал процесс выведения войск из Вьетнама.
Скопировать
Of course not.
But they've got an executive order from the President.
They say you're in possession of materials that pose a national security risk.
Конечно, нет.
Но у них приказ президента.
Говорят, ты располагаешь материалами, которые представляют угрозу национальной безопасности.
Скопировать
The president's ordered your transfer to an off-site facility.
You've been designated an enemy combatant by special executive order.
What do you mean off-site facility?
Президент приказала перевезти вас на другой объект.
Специальным правительственным распоряжением вас признали вражеским боевиком.
Куда это - на другой объект?
Скопировать
...Meaning whatever you're thinking Mason might do Think bigger.
just did an Internet search, and September 24th was the day in 1965 when President Johnson signed his Executive
September 24th. Affirmative Action Day.
Это значит, что он способен на гораздо большее, чем вы можете себе представить.
Шеф, я поискал в интернете, 24 сентября 1965 года Президент Джонсон отдал приказ обязывающий правительственные фирмы-подрядчики применять компенсационную дискриминацию.
24 сентября - день Компенсационной дискриминации.
Скопировать
- On whose authority?
- Executive order from the department of the defense Signed by judge roger buso of the first circuit.
- Your honor, we were given no warning of this.
На каком основании?
Указ Министерства Обороны, подписанный судьей Роджером Бусо в федеральном суде.
Ваша честь, мы не были предупреждены об этом.
Скопировать
These are schoolchildren.
Executive order 12333 prohibits assassination unless the target
is specifically engaged in against the United States.
Это школьники.
Указ 12333 запрещает убийство, если только объект
не является прямой угрозой Соединенным Штатам.
Скопировать
Mr. McPherson, we are duly appointed federal marshals. We are required to carry our firearms with us at all times.
Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries states that when inside a penitentiary, the
Gentlemen, you will not get through this gate with your firearms.
Мистер Макферсон, мы уполномоченные федеральные маршалы, и закон требует, чтобы мы всегда были при оружии.
Согласно пункту 319 Федерального закона об исправительных учреждениях, на охраняемой территории... действуют распоряжения руководства этих учреждений.
Джентльмены, с оружием вы в эти ворота не войдёте.
Скопировать
Rape and murder, arrested by the court.
Penitentiaries informed us... he's been freed by Executive Order. We checked... and here we are.
Anything to say?
Насильник и убийца, арестован судом.
Тюремщики информировали нас, что он был освобожден по правительственному приказу.
Есть, что сказать?
Скопировать
- Maxie. So how was the assassination?
Maxie, you know assassinations are specifically prohibited by executive order 12333.
[ALL LAUGHING] 23, you kill me.
- Как твоё заказное убийство?
- Макси, ты же знаешь, что убийства по найму запрещены директивой 1-2-3-3?
- 23-й, ты меня убиваешь.
Скопировать
Mr. Childs, please instruct the Defense Department to turn over all the secret court transcripts requested by the plaintiff's attorneys.
We would also request Executive Order 13224.
Excuse me, Your Honor, 13224 is intended to ferret out fake charities funding terrorist organizations.
Мистер Чайлдс, пожалуйста, проинструктируйте министерство обороны предоставить все секретные стенограммы суда по просьбе адвокатов истца.
Мы бы хотели также затребовать исполнение Указа 13224.
Простите, Ваша честь, Указ 13224 предназначен для разыскивания фальшивых благотворительных фондов, спонсирующих террористические организации.
Скопировать
There is no drug problem.
Under executive order 13526, your security clearance is suspended, pending investigation.
You're hereby placed on administrative leave, effective immediately.
Проблем с наркотиками нет.
Согласно приказу 13526, ваш доступ к закрытой информации приостановлен, до завершения расследования.
Таким образом, вас отправляют в административный отпуск, который начинается прямо сейчас.
Скопировать
I studied the McKinley High Student Council Charter, and it says that the senior class president continues his term until he or she graduates, which... I never graduated, so, technically, I'm still president.
I drafted an executive order demanding that Brittany S.
Brittany, take a seat.
Я изучала Студенческий Устав МакКинли, и там говорится, что президент выпускного класса имеет свои полномочия до выпуска, и... так как я еще не выпускалась, технически, я все еще президент.
Я подготовила исполнительный указ, требующий, чтобы Бриттани С. Пирс была переизбрана в качестве члена команды поддержки с хорошей репутацией.
Бриттани, присядь.
Скопировать
Your Honor, the Commander-in-Chief himself, who we know is pro individual rights, pro due process, pro Constitution... in fact, he's a Constitutional scholar... he not only legitimized "person of interest,"
he issued an executive order saying it was legal to even detain such persons without giving them the
And it's utter hooey.
Ваша честь, сам наш Верховный главнокомандующий, которого мы знаем как борца за права личности, за исполнение правовых норм, за Конституцию... который и сам занимался конституционным правом...
Он не только узаконил термин "представляет интерес для следствия", он даже издал постановление, говорящее что таких людей можно сажать, не давая им возможности оправдаться.
И это несусветная чушь.
Скопировать
You'll be a prisoner!
Yes, I'll be signing the Executive Order after the conference.
- I want you to be briefed and make sure... that the PNP implements the law to the letter.
Ты будешь в заключении!
Да, я подпишу это после конференции.
Мисс Санчес, входите.
Скопировать
But you all might want to pack it in, because, fellas, you're back on American soil.
By executive order, this man is to be released.
- President Sally Langston has ordered that you stop torturing this United States citizen and let him go immediately.
Но все вы, возможно, захотите убраться, потому что, вы, ребята, возвращаетесь на американскую землю.
По приказу президента этот человек должен быть освобожден.
- Президент Сали Ленгстон отдала приказ прекратить пытки над гражданином США и немедленно освободить его.
Скопировать
You want to know my secrets?
Get an executive order.
Now get--whoa!
Хотите узнать мой секрет?
Тащите ордер.
А теперь...
Скопировать
What do you mean?
In 1998, president Stanwick Finnegan signed executive order 1451, establishing a pilot program code-named
How come I've never been able to access that?
¬ каком смысле?
¬ 1998-м президент —тэнвик 'иннеган подписал приказ 1451, утверждающий экспериментальную программу под кодовым названием ""асовой механизм".
ѕочему у мен€ никогда не было доступа к этому документу?
Скопировать
Once we catch him, rendition requires the president's direct approval.
So I went ahead and drafted the executive order, which... He needs to sign.
Thanks, Ron.
Как только мы его поймаем, выполнение её требует прямого одобрения президента.
Поэтому я продолжил и подготовил приказ президента, который... он должен подписать.
Спасибо, Рон.
Скопировать
Rendition requires the president's direct approval.
So I went ahead and drafted the executive order, which he needs to sign.
You're a terrible liar, Naveed.
Исполнение протокола потребует прямого одобрения президента.
Я забежал немного вперед и составил приказ для президента, который он должен подписать.
Ты ужасный лжец, Навид.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов executive order (эгзэкютив одо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы executive order для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзэкютив одо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение